Startseite > Sprachenlernen > DELF-Diplome
Meldungen
Certificat DELF pour la Gesamtschule Langerfeld – DELF für und in der SchuleWie in den vergangenen Jahren hat sich auch in diesem Schuljahr nach den Sommerferien eine Gruppe von Schülerinnen und Schülern aus unterschiedlichen Jahrgangsstufen zusammengefunden, um sich in der DELF-AG mit der französischen Sprache auseinanderzusetzen und um sich auf die mündliche und schriftliche DELF-Prüfung vorzubereiten.DELF? Was war das denn nochmal? Irgendwas mit Französisch…. Genau! Die Abkürzung DELF steht für Diplôme d’Etudes en Langue Française. Das international anerkannte Sprachzertifikat wird vom französischen Erziehungsministerium an diejenigen verliehen, die eine mündliche und eine schriftliche Sprachprüfung absolvieren und bestehen. Es gibt – je nach Lernjahr – unterschiedliche Prüfungsniveaus, die man absolvieren kann: von A1 über A2 zu B1 und vielleicht sogar noch zu B2.
Die Prüfungen finden in ganz Deutschland an zentralen Terminen speziell für Schülerinnen und Schüler statt, die dann ihre Kenntnisse der französischen Sprache unter Beweis stellen müssen. Mehr und mehr Schulen, allerdings vor allem Gymnasien, bieten eine DELF-AG an. In Nordrhein-Westfalen waren es beispielsweise im Januar 2011 mehr als 22.000 Schülerinnen und Schüler, die an der DELF-Prüfung teilgenommen haben, davon aber nur ca. 1500 Schülerinnen und Schüler von Gesamtschulen.*
In diesem Jahr sind es Schülerinnen und Schüler aus vier verschiedenen Jahrgängen (8, 10, 11 und 12), die gemeinsam lernen, sich engagieren und Spaß haben. Inzwischen sind schon richtig „alte Hasen“ dabei, die schon ihre dritte DELF-Prüfung ablegen. In guter alter Tradition treffen wir uns, wenn die Prüfungen näher rücken, jedes Jahr auch in den Weihnachtsferien ein- oder zweimal, und gehen ganz in Ruhe zum Beispiel den Ablauf der mündlichen Prüfung noch einmal durch. Das Engagement lohnt sich spätestens dann, wenn man voller Stolz und immer noch schrecklich aufgeregt aus der mündlichen Prüfung gestürmt kommt und feststellt, dass man a) den muttersprachlichen(!) Prüfer verstanden hat, b) sich tatsächlich auf Französisch verständigen konnte und c) man eine Prüfung in einer fremden Umgebung mit einem fremden Prüfer gemeistert hat, vor der man doch so viel Respekt hatte!
An dieser Stelle noch mal herzlichen Glückwunsch an die Teilnehmer aus dem letzten Jahr, die alle die Prüfung bestanden und ihr Zertifikat erhalten haben – félicitations! |
* Quelle: www.bildungsministerium.de
|
HTML-Gestaltung: Michael Fortmann |
Startseite |
Zurück |